vs
QUICK ANSWER
"Me voy" is a form of "me voy", a phrase which is often translated as "I'm leaving". "Qué lástima" is a form of "qué lástima", a phrase which is often translated as "what a shame". Learn more about the difference between "me voy" and "qué lástima" below.
me voy
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
b. I'm going
Estoy harto de estudiar. Me voy a la playa.I'm fed up with studying. I'm going to the beach.
c. I'm off (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¡Uy, qué tarde! Me voy.Oh, it's really late! I'm off.
a. I'm leaving
¿Todavía estás aquí? - Sí, me voy el martes.Are you still here?- Yes, I'm leaving on Tuesday.
b. I'm going
Me voy a Londres mañana. ¿Quieres algo de allí?I'm going to London tomorrow. Do you want anything from there?
c. I'll leave
Me voy el sábado que viene y vuelvo el miércoles.I'll leave next Saturday and will come back on Wednesday.
qué lástima(
keh
lahs
-
tee
-
mah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
b. what a pity
¡Qué lástima! Quería invitarte a cenar.What a pity! I wanted to invite you to dinner.